È così che hanno fatto mio padre e mio nonno, si occupavano di tutto.
That's the way my father ran this outfit and the way my grandfather ran it, all of it.
Come ha fatto... mio fratello Frank.
Just like it was with my brother Frank....
Ascoltami bene, meschino venditore di tappeti dei Balcani la parte del grande cacciatore bianco è un fatto mio personale.
Listen, you Balkan rug peddler my role of the great hunter, as you put it, is my own business.
Dopo quello che ti ha fatto mio figlio.
After what my son did to you.
Credo di sapere il fatto mio.
I think I know what I'm doing.
"Custodisco... il ricordo... di una domanda che mi ha fatto mio nipote l'altro giorno... quando disse:
"I cherish the memories of a question... "my grandson asked me the other day... "...when he said:
Senti cosa ha fatto mio zio.
Anyways, this is what happened to my uncle.
Sai cosa ha fatto mio cugino?
You know what my cousin did?
Come ha fatto mio padre a fare ciò?
So how did my father do it?
Come ha fatto mio figlio a meritarselo?
How did my boy deserve it?
L'unica cosa che voglio è scoprire che fine abbia fatto mio fratello.
My only goal is to find out what happened to my brother.
Dimmi cosa mi ha fatto mio padre.
Tell me what my dad did to me.
Guarda, volevo solo chiederti scusa per cio' che ha fatto mio fratello.
Look, I just want to apologize for what my brother did.
Non ero nessuno agli occhi di mio padre finche' non gli ho dimostrato di sapere il fatto mio.
I was nobody in my father's eyes until I proved I was my own man.
Ma finora... penso di aver ficcato il naso in giro piu' di quanto abbia fatto mio padre.
But I'm still waiting on a few callbacks from some other names on the list, but so far, I'm starting to think maybe I fucked around more than my old man did.
Se dovessi scusarmi per tutte le cose che ha fatto mio padre... non avrei piu' voce.
If I had to apologize for all the stuff my father's done... -...
Quello che ha fatto mio padre... l'ha fatto con tua madre.
Whatever my dad did, he did with your mom.
Non so che ti abbia fatto mio fratello, ma... noi non siamo come lui.
I don't know what my brother did to you, but that's not us.
E questo... me l'ha fatto mio padre.
Ah, and this... my daddy gave me.
Che cosa ti ha fatto mio padre?
What did my father do to you?
Mi chiedevo cosa ti avesse fatto mio cugino.
I was wondering why you don't like my cousin.
Andrai mai via, come ha fatto mio padre?
Are you ever going to go away, like my dad did?
Voglio soltanto che venga riconosciuto il grande lavoro che ha fatto mio figlio Genny in Honduras.
But everyone should appreciate on Gennys work in Honduras.
Te l'ho detto che sapevo il fatto mio.
Told you I knew what I was doing.
Quindi so il fatto mio... quando ti dico che devi eliminare completamente questa Eve dalla tua vita.
So I'm qualified when I say, you must cut this Eve out of your life entirely.
Questo me l'ha fatto mio figlio, la stessa notte in cui ha ucciso mia moglie.
My son did this to me. The same night he killed my wife.
Pensi che, non avendo un bell'ufficio, non sappia il fatto mio?
You think because I don't have some flashy office I don't know what I'm talking about?
Che ha fatto mio fratello, stavolta?
So, what'd my brother do now?
Se avessi parlato cosi' a mia madre, sai cosa avrebbe fatto mio padre?
And if I ever spoke to my mother like that, do you know what my father would have done?
Adesso che so cosa ha fatto mio nonno, in nome della nostra specie...
Now that I know what my grandfather did in the name of our kind?
Sai cosa ha fatto mio fratello, l'ultima volta che e' uscito di galera?
You know what my brother did the last time he got out of prison?
Io so cosa ha fatto mio padre.
I know what my father did.
So il fatto mio in cucina e con i conti.
I know my way around a kitchen and a calculator.
Io... non dice nemmeno cosa ha fatto mio padre, ed e' perche' non ha fatto nulla.
She won't even say what my dad did and it's because he didn't do anything.
Sua sorella scopri' cosa avesse fatto mio marito.
Her sister figured out what my husband had done.
C'era questa... cassetta delle lettere a forma di Sirena... che aveva fatto mio padre.
There was this mermaid mailbox that my dad made.
L'ha fatto mio padre, io avrei scelto Jensen.
My father did. I would've gone with Jensen.
Che impressione ti ha fatto mio fratello?
What kind of impression did you get from my brother?
Indagheremo silenziosamente sul governatore come ha fatto mio padre, troveremo qualcosa contro di lei, la smaschereremo e lei ci condurra' da Wo Fat.
We silently investigate the governor like my father did, we get something on her and bring her down, and she leads us to Wo Fat.
Tutti meritano di avere un posto, e questo posto era loro, finche' io non l'ho fatto mio.
Everyone deserves to have a place, and this place was theirs until I made it mine.
Avete visto cos'ha fatto mio figlio a quel barbaro?
You see what my son did to that brute?
Sapevo il fatto mio, prima di conoscerti, John.
I had moves before I met you, John.
E' che continuo a pensare a quello che mi hai detto ieri sera, riguardo al finire invischiati in quello che ha fatto mio padre.
I just keep thinking about what you said to me last night, about being implicated in what my father's done.
Mi dispiace per cosa vi ha fatto mio padre.
I'm sorry for what our father did to you.
Questo è... un penny che mi ha fatto mio padre a Carlsbad Caverns.
This is a penny my dad made for me at Carlsbad Caverns.
Mandi avanti questa fattoria, meglio di quanto abbia mai fatto mio padre.
You run this farm better than my daddy ever did.
Primo, quando entro in una stanza come questa, non so mai se ci sono persone che hanno perso dei cari per quello che ha fatto mio figlio.
First, when I walk into a room like this, I never know if someone there has experienced loss because of what my son did.
1.5260219573975s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?